logo elektroda
logo elektroda
X
logo elektroda
REKLAMA
REKLAMA
Adblock/uBlockOrigin/AdGuard mogą powodować znikanie niektórych postów z powodu nowej reguły.

Program tłumaczący

jar-jar17 11 Wrz 2004 23:10 6232 7
REKLAMA
  • #1 847405
    jar-jar17
    Poziom 19  
    Wiatm potrzebuje pilnie jakiegoś programu tłumaczącego język Angielski na Polski . POTRZEBUJE NAPRAWDE DOBREGO PROGRAMU mam do przetłumaczenia ponat 500 stron więc nie musze tłumaczyć dalczego musi być dobry.
  • REKLAMA
  • #2 847433
    yogibear07
    Poziom 16  
    Polecalbym English + Internet Translator 3.1 Mam go juz jakis czas i bardzo sobie go chwale. Tlumaczy o wiele lepiej niz poprzednie pogramy jakie mialem. Moznaby zaciagnac z jakiegos klienta p2p.
  • REKLAMA
  • #3 847442
    tzok
    Moderator Samochody
    Np. English Translator 3 ale jeśli tłumaczenie ma być na jako-takim poziomie to nie wiem czy nie szybciej by poszło ręczne tłumaczenie niż poprawianie tłumaczenia komputerowego, zwłaszcza jeśli jest to dokument pisany jakimś fachowym językiem.
    Przy mojej "wydajności" zajęło by to ok 80-100 godzin, sądzę że profesjonalny tumacz zrobił by to owiele szybciej.
  • REKLAMA
  • #4 847453
    Dominik S
    Poziom 21  
    English Translator 3 tylko zwracaj uwage na konteksty tłumaczenia
    bo wyjdzie masło maślane
  • #5 847464
    ACULA
    Poziom 34  
    Dominik S napisał:
    English Translator 3 tylko zwracaj uwage na konteksty tłumaczenia
    bo wyjdzie masło maślane

    Jest już 3.2 a raczej 3.1 z małym updatem ;)
    Troszeczkę poprawili niektóre rzeczy i juz są bzdury zamiast totalnych bzdur. Oczywiście w porównaniu do innych programów ;)
    Dlatego lepiej dołożyć na nowszą wersję bo jest tego warta ;)

    NIe znajdziesz takeigo programu jak myślisz. I tak oprócz automatu będziesz musiał tłumaczyć ręcznie ;). Jeśli chodzi o ET to ma śledzenie zdań dzięki czemu jest łatwiej
  • #7 847702
    Robert B
    Poziom 43  
    Myślę że cena naprawdę profesjonalnego programu tłumaczącego i póżniejsze poprawianie po nim ręcznie, będzie wyższa niż danie tego komuś do tłumaczenia.
    Tak jak w starej anegdocie kiedy komputer "przetłumaczył": "Duch silny ale ciało mdłe" na "Spirytus jest dobry ale mięso nie jest zbyt smaczne".
  • REKLAMA
  • #8 850276
    MCbx
    Poziom 28  
    ->Robert B
    Masz rację. Tłumaczyłem kiedyś programy wklejając kod do English Translatora, i potem poprawiałem godzinami. Programy do tłumaczenia nie są zbyt dobre, ponieważ program taki nie zrozumie kontekstu słów.

    P.S. Spirytus jest dobry, a mięso jest zepsute", to było z ruskiego :-)
REKLAMA