Elektroda.pl
Elektroda.pl
X
Proszę, dodaj wyjątek dla www.elektroda.pl do Adblock.
Dzięki temu, że oglądasz reklamy, wspierasz portal i użytkowników.

[Rozwiązano] Automation Engineer czy Controls Engineer?

31 Lip 2019 18:24 201 4
  • Poziom 3  
    Cześć,

    Wiem, że pytanie wydaje się z pozoru głupie. Jednak może się przydać w przypadku opisu swojego stanowiska po angielsku, lub szukania pracy na zagranicznych ofertach. Tłumacząc wprost określiłbym swoje stanowisko automatyka utrzymania ruchu jako "automation engineer". Jednak patrząc po pracownikach firm producenckich którzy przyjeżdżają do nas ustawiać swoje maszyny to mają wpisane "controls engineer". Wpisując w internet, na zapytanie "controls engineer", można znaleźć więcej wyszukań. Ktoś wie jak "powinno" się nazywać stanowisko automatyka po angielsku? Oczywiście wiem, że wpisać możemy "co chcemy", bo papier przyjmie wszystko. Niemniej jednak pytałbym o taki "state of art" co do słownictwa branżowego za granicą w tej dziedzinie.
  • Pomocny post
    Poziom 1  
  • Poziom 3  
    Dzięki za odpowiedź.
    To w takim razie "Controls Engineer" nazwiemy jakie stanowisko ? A co w przypadku projektantów/programistów maszyn? Chodzi o tych w tak pożądanym "R&D"?
  • Pomocny post
    Specjalista Automatyk
    Witam,

    "Automation Engineer" - inżynier automatyzacji - osoba odpowiedzialna
    za działanie całego systemu jak również za integrację poszczególnych
    urządzeń/maszyn różnego typu w całość.

    "Controls Engineer" - inżynier sterowania - osoba odpowiedzialna za sterowania
    np. konkretnym procesem przemysłowym np. odpowiedzialna za dobór
    regulatorów, nastaw itp.

    Moim zdaniem "Controls Engineer" zawiera się "Automation Engineer"
    (powinien).

    https://en.wikipedia.org/wiki/Automation_engineering
    https://en.wikipedia.org/wiki/Control_engineering

    Pozdrawiam,
  • Poziom 3  
    Dzięki bardzo za szybką i prostą odwiedź. Zamykam