logo elektroda
logo elektroda
X
logo elektroda
Adblock/uBlockOrigin/AdGuard mogą powodować znikanie niektórych postów z powodu nowej reguły.

Nowa definicja: przewód elektryczny zastąpiony kablem w polskich normach

simw 19 Kwi 2025 10:44 2142 34
  • #1 21524042
    simw
    Poziom 27  
    Posty: 756
    Pomógł: 94
    Ocena: 286
    Ważne zmiany w polskiej terminologii.
    https://www.rynekelektryczny.pl/pojecie-przewody-elektryczne-zastapione-pojeciem-kable/

    Mamy zatem spójność z terminologią zagraniczną, co powinno zakończyć większość "sporów".
  • #2 21524091
    stanislaw1954
    Poziom 43  
    Posty: 15127
    Pomógł: 2003
    Ocena: 4622
    Nie ma się co dziwić zmianie terminologi, przecież nawet w prawodawstwie zmieniono "kabel' na sygnatariusz.
  • #4 21524197
    domsat
    Poziom 23  
    Posty: 723
    Pomógł: 44
    Ocena: 174
    stanisław1954 - sygnalista !
  • Pomocny post
    #5 21524212
    xury
    Specjalista automatyka domowa
    Posty: 7076
    Pomógł: 878
    Ocena: 1491
    Bardzo dobrze. Purystów szlak trafi. Teraz będzie kabel ziemny i kabel ścienny. Zidioceniem było nazywanie kabla LAN przewodem, bo nie był przeznaczony do ziemi.
  • #6 21524224
    stanislaw1954
    Poziom 43  
    Posty: 15127
    Pomógł: 2003
    Ocena: 4622
    @domsat Tak, to pewnie lepsze niż donosiciel.
  • #7 21524239
    Łukasz-O
    Admin Elektroenergetyka
    Posty: 21786
    Pomógł: 654
    Ocena: 4286
    xury napisał:
    Bardzo dobrze. Purystów szlak trafi. Teraz będzie kabel ziemny i kabel ścienny. Zidioceniem było nazywanie kabla LAN przewodem, bo nie był przeznaczony do ziemi.

    Jeśli już to szlag :)

    Niech jeszcze zrobią porządek z łącznikami, rozłącznikami, odłącznikami, wyłącznikami i przełącznikami. Przecież zastąpienie jednego słowa dwoma jest teraz w modzie.
  • Pomocny post
    #8 21524242
    xury
    Specjalista automatyka domowa
    Posty: 7076
    Pomógł: 878
    Ocena: 1491
    Będzie się można poznęcać jak ktoś napisze "przewód" zamiast "kabel" :) Sam chyba kiedyś dostałem ostrzeżenie za użycie słowa "kabel". Pozostał ino "przewód uziemiający".
  • #9 21524250
    Łukasz-O
    Admin Elektroenergetyka
    Posty: 21786
    Pomógł: 654
    Ocena: 4286
    Myślę, że jeszcze przez wiele lat będą się te nazwy przeplatać. Stara wiara raczej nie zmieni przyzwyczajenia. Szczerze mówiąc ja do tej pory w pracy szukam "zera" zamiast neutralnego :)

    Taka głupia zmiana, a ile osób teraz na tym zarobi. Chociażby same podręczniki szkolne do wymiany.
  • #10 21524289
    Zvirek
    Poziom 27  
    Posty: 1004
    Pomógł: 80
    Ocena: 329
    Aj, za te "zero" to zaraz Cię tu ukrzyżują :)
    IMHO faktycznie sporo wody upłynie zanim elektrycy przerzucą się na "kable". I nie wiem czy ta zmiana cokolwiek wnosi...
  • #11 21524294
    Łukasz-O
    Admin Elektroenergetyka
    Posty: 21786
    Pomógł: 654
    Ocena: 4286
    Na forum staram się pisać poprawnie ;)

    Nic ta zmiana nie wnosi. Zmiana dla zmiany, ktoś usilnie tam na górze chciał przypomnieć, że jest potrzebny.
  • #12 21524379
    Tomek.K.
    Poziom 33  
    Posty: 1558
    Pomógł: 254
    Ocena: 530
    W szkołach już dawno uczyli definicji czym jest kabel i przewód. Link
  • #13 21524395
    elpapiotr
    Specjalista elektryk
    Posty: 12201
    Pomógł: 1015
    Ocena: 3520
    Tak na marginesie - zrobił się problem, czy mamy do czynienia z zaciskiem i/lub punktem zerowym w starej, niesklasyfikowanej instalacji.
    Teraz mamy kabel zerowy też w tej starej instalacji.
    I zerowanie ochronne dalej pozostaje zerowaniem ochronnym dla w/w instalacji.
    Przewody zerowe i zerujące zostały kablami, o zgrozo.
  • #14 21524429
    revolt
    Poziom 34  
    Posty: 3584
    Pomógł: 159
    Ocena: 186
    Łukasz-O napisał:
    xury napisał:
    Bardzo dobrze. Purystów szlak trafi. Teraz będzie kabel ziemny i kabel ścienny. Zidioceniem było nazywanie kabla LAN przewodem, bo nie był przeznaczony do ziemi.

    Jeśli już to szlag :)

    Niech jeszcze zrobią porządek z łącznikami, rozłącznikami, odłącznikami, wyłącznikami i przełącznikami. Przecież zastąpienie jednego słowa dwoma jest teraz w modzie.


    I bardzo dobrze by się stało - włącz/wyłacz to jakiś polonista-sadysta wymyślił.
  • #15 21524446
    rtvserwisant
    Poziom 24  
    Posty: 511
    Pomógł: 59
    Ocena: 97
    revolt napisał:
    Łukasz-O napisał:
    xury napisał:
    Bardzo dobrze. Purystów szlak trafi. Teraz będzie kabel ziemny i kabel ścienny. Zidioceniem było nazywanie kabla LAN przewodem, bo nie był przeznaczony do ziemi.

    Jeśli już to szlag :)

    Niech jeszcze zrobią porządek z łącznikami, rozłącznikami, odłącznikami, wyłącznikami i przełącznikami. Przecież zastąpienie jednego słowa dwoma jest teraz w modzie.


    I bardzo dobrze by się stało - włącz/wyłacz to jakiś polonista-sadysta wymyślił.


    Tylko rozłącznik to nie to samo co odłącznik czy wyłącznik.

    Mamy np: w linii najpierw odłącznik później rozłącznik a kolejny to wyłącznik i każdy odpowiada za coś innego.
  • #16 21524458
    BANANvanDYK
    Poziom 42  
    Posty: 7710
    Pomógł: 1159
    Ocena: 2567
    W Niemczech nadal używa się pojęcia Leitung (przewód).
    Cytat:
    Sprawa była krajowym problemem, ponieważ Polska sama tworzyła przepisy. Z chwilą akcesji do Unii Europejskiej zostaliśmy włączeni w światowy i głównie europejski system normalizacyjny polegający na współtworzeniu norm na poziomie europejskim, a następnie tłumaczeniu ich z języka angielskiego.

    Ciekawe. W Unii Europejskiej jesteśmy od 20 lat. Unia Europejska ma swoje normy, a w Polsce nadal polskie normy nie są zgodne z normami europejskimi, mimo że zostały zaktualizowane. Mam podać przykłady? Kilka ich będzie.
  • #17 21524531
    Michał_74
    Poziom 34  
    Posty: 2987
    Pomógł: 184
    Ocena: 621
    Witam.
    Mnie najbardziej irytuje jak pokazują dźwig i ma do haka linę stalową a oni gadają że hak wisi na kablu. Ale to tylko słowa.

    Wesołych Świat.

    Pozdrawiam.
  • #18 21524578
    Tomek.K.
    Poziom 33  
    Posty: 1558
    Pomógł: 254
    Ocena: 530
    >>21524458
    IEC bodajże w 1984 r. zdefiniowal czym jest kabel i przewód, i wydał stosowne normy, więc każdy kraj mógł w swoich normach zaimplementować nomenklaturę zgodną z normami IEC, a polscy przedstawiciele uczestniczyli w tych ustaleniach, a mimo to wprowadzanie do polskich norm od tamtego czasu niewiele zmieniło i nie ma znaczenia fakt, że polskie normy od ponad 20 lat powinny być zgodne ze zharmonizowanymi normami EN. W szkołach już pod koniec lat 80 uczono definicji zgodnie z wykładnią IEC, ale praktyka sobie.
  • Pomocny post
    #20 21524732
    vorlog
    Poziom 40  
    Posty: 8347
    Pomógł: 527
    Ocena: 2582
    Może raz będzie święty spokój ze strony naszych "ekspertów" co do podziału- "do ziemi to kabel a nie do ziemi to przewód", tak jakby bidny YAKY nie mógł być montowany na wolnym powietrzu...
    Takie coś, ni cholery nie do ziemi
    Bęben kablowy z mechanizmem zwijającym i przewodem w kolorze żółtym i czerwonym.
    Producent uparcie nazywa to kablem, a że ja u niego takie zabawki do suwnic kupuję, to też w dokumentacji potem piszę "kabel", wbrew elektrodzianym "ekspertom", i o dziwo, nawet UDT się nie czepia.
    A taki kabelek może być dość gruby
    Cytat:
    Cable types:
    • Power cables (Low Voltage or High Voltage)
    • Combined power and data cable
    (fiber optic or copper cores)
    Cable voltage and cross-section:
    • Low voltage: 690 V - up to 3 x 300 mm²
    • High voltage: 24000 V - up to 3 x 185 mm²

    Wesołych Świąt Wielkiej Nocy!
    V.
  • #21 21525347
    BANANvanDYK
    Poziom 42  
    Posty: 7710
    Pomógł: 1159
    Ocena: 2567
    vorlog napisał:
    "do ziemi to kabel a nie do ziemi to przewód", tak jakby bidny YAKY nie mógł być montowany na wolnym powietrzu...

    W zakładzie cała instalacja na obiektach została wykonana na czarnych YKY, do ziemi, na ścianę, w korytkach i na zewnątrz. W dodatku funkcję przewodu ochronnego pełni żyła w kolorze niebieskim. W latach '90 tego typu przewody (kable) były wciąż dostępne. Dopiero na przełomie lat '90/'00 upowszechniły się przewody mieszkaniowe typu YDY w białej izolacji.
  • #22 21525538
    domsat
    Poziom 23  
    Posty: 723
    Pomógł: 44
    Ocena: 174
    To nie były YKY, ale ówczesne YDY 4x.... w czarnej powłoce. Układane też w ziemi z braku YKY. Przeżywały tam wiele lat. Nie miały żyły ochronnej, niebieska to było "zero" w tamtych latach.
  • #23 21525774
    kris8888
    Poziom 41  
    Posty: 6887
    Pomógł: 532
    Ocena: 1881
    To teraz konsekwentnie telefon bezprzewodowy powinien się nazywać bezkablowy.
    Podobnie czajnik bezprzewodowy.

    A sznur do żelazka to już kompletnie zakazane pojęcie.
  • #25 21525849
    750kV
    Poziom 33  
    Posty: 1934
    Pomógł: 240
    Ocena: 705
    revolt napisał:
    I bardzo dobrze by się stało - włącz/wyłacz to jakiś polonista-sadysta wymyślił

    W elektryce nie powinno się mówić ,,włącz"; ,,wyłącz", tylko ,,załącz", ,,rozłącz".
    Ze względu na podobieństwo dwóch pierwszych wyrazów dochodziło do niebezpiecznych pomyłek.
    Co do kabli, to przynajmniej będzie śmiesznie jak na przewód AFL ktoś powie ,,kabel napowietrzny goły". Jeszcze śmieszniejszy będzie ,,kabel trakcyjny". Mnie staremu zapewne wybaczą gadanie o przewodach, nie kablach.
  • #26 21525886
    William Bonawentura
    Poziom 34  
    Posty: 2418
    Pomógł: 187
    Ocena: 611
    Cytat:
    Podstawą zmiany jest opublikowanie Polskiej Normy PN-IEC 60050-461 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki; Część 461: Kable elektryczne.
    W 22 działach jest ujętych ponad 200 terminów w 6 językach. Istotną zmianą jest eliminacja pojęcia „przewody elektryczne” dla produktów mających odpowiednik angielski „cables” i niemiecki ”Kabel”.

    Ma ktoś tę normę? Jak tłumaczy ona słowo "cordless"?
  • #27 21525929
    BANANvanDYK
    Poziom 42  
    Posty: 7710
    Pomógł: 1159
    Ocena: 2567
    kris8888 napisał:
    To teraz konsekwentnie telefon bezprzewodowy powinien się nazywać bezkablowy.

    Telefon bezprzewodowy —> cordless phone —> telefon bezsznurowy. Taka nazwa została użyta na opakowaniu Panasonica.
  • #28 21525940
    simw
    Poziom 27  
    Posty: 756
    Pomógł: 94
    Ocena: 286
    750kV napisał:
    przewód AFL ktoś powie ,,kabel napowietrzny goły"

    Przecież już piszą "goły".
    W którym miejscu to wyczerpuje nowa definicję kabla?
    Co ma się zmienić, jeśli do tej pory było tak:

    Wynik wyszukiwania Google przedstawiający fragment katalogu firmy Eltrim o przewodach napowietrznych.

    Przecież nowe wytyczne nic nie mówią o tym, że przewód musi być zamieniony na kabel, a kabel na przewód, tylko o tym kiedy należy mówić kabel, a kiedy przewód.

    Dodano po 3 [minuty]:

    BANANvanDYK napisał:
    Telefon bezprzewodowy —> cordless phone —> telefon bezsznurowy.

    Wlaśnie tak.
    Cord to sznur, linka, nie przewód. Przewód to wire.
    Dopiero cordless jest tłumaczony na "bezprzewodowy", chociaż poprawniej byłoby "bezsznurowy"

    Zrzut ekranu z tłumaczenia słowa cord na polski z wynikami takich tłumaczeń jak sznur, linka czy lina.
    Zrzut ekranu z tłumaczeniem słowa cordless na polski jako bezprzewodowy w słowniku online.
  • #29 21526099
    kris8888
    Poziom 41  
    Posty: 6887
    Pomógł: 532
    Ocena: 1881
    William Bonawentura napisał:
    Istotną zmianą jest eliminacja pojęcia „przewody elektryczne” dla produktów mających odpowiednik angielski „cables” i niemiecki ”Kabel”.

    Ma być niemiecki ordnung, nie będą inni nazywać kabli po swojemu. Potem taki Niemiec nie wie co zamawia z Polski, w dodatku ciężko to coś wymówić.
  • #30 21526102
    DJ MHz
    Poziom 26  
    Posty: 1143
    Pomógł: 36
    Ocena: 243
    I tak właśnie w jednym momencie cała ideologia forum elektroda upada ;)

Podsumowanie tematu

✨ W polskich normach nastąpiła zmiana terminologii, w której pojęcie "przewód elektryczny" zostało zastąpione przez "kabel" w określonych kontekstach, co ma na celu ujednolicenie nomenklatury z normami międzynarodowymi, zwłaszcza IEC i EN. Zmiana ta dotyczy m.in. przewodów izolowanych, giętkich, napowietrznych, grzejnych, pomiarowych, zapłonowych, kompensacyjnych i przyłączeniowych, które teraz powinny być nazywane kablami. Dyskusja wskazuje na opór środowiska elektryków przy przyjmowaniu nowych nazw, zwłaszcza w praktyce i edukacji, gdzie tradycyjne określenia, takie jak "przewód" czy "zero", są nadal powszechne. Podkreślono również różnice w nazewnictwie urządzeń i elementów elektrycznych, np. rozłącznik, odłącznik, wyłącznik i przełącznik, które mają różne funkcje i nie powinny być mylone. Wskazano na problemy z tłumaczeniem terminów angielskich, np. "cordless" jako "bezprzewodowy" zamiast "bezsznurowy". Przykłady praktyczne obejmują stosowanie kabli YKY i YDY w instalacjach, a także kwestie związane z dokumentacją i kontrolą urzędową (UDT). Dyskusja podkreśla, że zmiany mają na celu poprawę spójności terminologicznej, choć ich praktyczne wdrożenie może zająć wiele lat.
Wygenerowane przez model językowy.
REKLAMA